|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 12 - Mahārāja Dhruva va de vuelta a Dios >> <<VERSO 40 >>
महिमानं विलोक्यास्य नारदो भगवानृषिः । आतोद्यं वितुदञ्श्लोकान्सत्रेऽगायत्प्रचेतसाम् ॥४०॥
mahimānaṁ vilokyāsya nārado bhagavān ṛṣiḥ ātodyaṁ vitudañ ślokān satre ’gāyat pracetasām
PALABRA POR PALABRA
mahimānam glorias; vilokya observar; asya de Dhruva Mahārāja; nāradaḥ el gran sabio Nārada; bhagavān tan excelso como la Suprema Personalidad de Dios; ṛṣiḥ el santo; ātodyam el instrumento de cuerda llamado vīṇā; vitudan tocando; ślokān versos; satre en el recinto de sacrificio; agāyat cantó; pracetasām de los Pracetās.;
TRADUCCION
 | Después de contemplar las glorias de Dhruva Mahārāja, el gran sabio Nārada, tocando su vīṇā, fue al recinto de sacrificio de los Pracetās, donde cantó, lleno de felicidad, los siguientes tres versos.
|
SIGNIFICADO
 | El gran sabio Nārada era el maestro espiritual de Dhruva Mahārāja. Sin duda, estaba muy contento de ver las glorias de Dhruva. Tal como un padre se siente feliz al ver cualquier progreso de su hijo, el maestro espiritual se siente feliz al contemplar la elevación de su discípulo.
|
|
| |