Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 10 - Mahārāja Dhruva lucha con los Yakṣas >>
<<VERSO 27 >>

समुद्र ऊर्मिभिर्भीमः प्लावयन्सर्वतो भुवम् ।
आससाद महाह्रादः कल्पान्त इव भीषणः ॥२७॥

samudra ūrmibhir bhīmaḥ
plāvayan sarvato bhuvam
āsasāda mahā-hrādaḥ
kalpānta iva bhīṣaṇaḥ

PALABRA POR PALABRA

samudraḥ — el mar; ūrmibhiḥ — con olas; bhīmaḥ — feroz; plāvayan — inundando; sarvataḥ — en todas las direcciones; bhuvam — la Tierra; āsasāda — avanzó; mahā-hrādaḥ — haciendo grandes sonidos; kalpa-ante — (la disolución) al final de un kalpa; iva — como; bhīṣaṇaḥ — aterrador.;

TRADUCCION

Luego, como si fuese el momento de la disolución del mundo entero, un mar feroz, de espumosas olas y estruendosos rugidos, avanzó hacia él.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library