|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 10 - Mahārāja Dhruva lucha con los Yakṣas >> <<VERSO 23 >>
क्षणेनाच्छादितं व्योम घनानीकेन सर्वतः । विस्फुरत्तडिता दिक्षु त्रासयत्स्तनयित्नुना ॥२३॥
kṣaṇenācchāditaṁ vyoma ghanānīkena sarvataḥ visphurat-taḍitā dikṣu trāsayat-stanayitnunā
PALABRA POR PALABRA
kṣaṇena en un instante; ācchāditam fue cubierto; vyoma el cielo; ghana de espesas nubes; anīkena con una masa; sarvataḥ en todas partes; visphurat deslumbrantes; taḍitā con relámpagos; dikṣu en todas direcciones; trāsayat amenazadores; stanayitnunā con truenos.;
TRADUCCION
 | En un instante, todo el cielo se cubrió de espesas nubes, y sonaron truenos amenazadores. Los relámpagos eléctricos cegaban la vista, y comenzó a llover con violencia.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |