Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 10 - Mahārāja Dhruva lucha con los Yakṣas >>
<<VERSO 23 >>

क्षणेनाच्छादितं व्योम घनानीकेन सर्वतः ।
विस्फुरत्तडिता दिक्षु त्रासयत्स्तनयित्नुना ॥२३॥

kṣaṇenācchāditaṁ vyoma
ghanānīkena sarvataḥ
visphurat-taḍitā dikṣu
trāsayat-stanayitnunā

PALABRA POR PALABRA

kṣaṇena — en un instante; ācchāditam — fue cubierto; vyoma — el cielo; ghana — de espesas nubes; anīkena — con una masa; sarvataḥ — en todas partes; visphurat — deslumbrantes; taḍitā — con relámpagos; dikṣu — en todas direcciones; trāsayat — amenazadores; stanayitnunā — con truenos.;

TRADUCCION

En un instante, todo el cielo se cubrió de espesas nubes, y sonaron truenos amenazadores. Los relámpagos eléctricos cegaban la vista, y comenzó a llover con violencia.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library