|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 1 - Árbol genealógico de las hijas de Manu >> <<VERSO 48 >>
तस्यां ससर्ज दुहितॄः षोडशामललोचनाः । त्रयोदशादाद्धर्माय तथैकामग्नये विभुः ॥४८॥
tasyāṁ sasarja duhitṝḥ ṣoḍaśāmala-locanāḥ trayodaśādād dharmāya tathaikām agnaye vibhuḥ
PALABRA POR PALABRA
tasyām en ella; sasarja creadas; duhitṝḥ hijas; ṣoḍaśa dieciséis; amala-locanāḥ con ojos de loto; trayodaśa trece; adāt dio; dharmāya a Dharma; tathā así; ekām una hija; agnaye a Agni; vibhuḥ Dakṣa; ;
TRADUCCION
 | Dakṣa engendró en Prasūti dieciséis hijas muy hermosas, de ojos como lotos. De esas dieciséis hijas, a trece las casó con Dharma, y a una con Agni.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |