|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 1 - Árbol genealógico de las hijas de Manu >> <<VERSO 36 >>
पुलस्त्योऽजनयत्पत्न्यामगस्त्यं च हविर्भुवि । सोऽन्यजन्मनि दह्राग्निर्विश्रवाश्च महातपाः ॥३६॥
pulastyo ’janayat patnyām agastyaṁ ca havirbhuvi so ’nya-janmani dahrāgnir viśravāś ca mahā-tapāḥ
PALABRA POR PALABRA
pulastyaḥ el sabio Pulastya; ajanayat engendró; patnyām en su esposa; agastyam al gran sabio Agastya; ca también; havirbhuvi en Havirbhū; saḥ él (Agastya); anya-janmani en el siguiente nacimiento; dahra-agniḥ el fuego de la digestión; viśravāḥ Viśravā; ca y; mahā-tapāḥ muy poderoso por su austeridad;
TRADUCCION
 | Pulastya y su esposa, Havirbhū, tuvieron un hijo que se llamó Agastya y que en su siguiente nacimiento fue Dahrāgni. Pulastya tuvo además otro gran hijo, Viśravā, que fue un gran santo.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |