Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 1 - Árbol genealógico de las hijas de Manu >>
<<VERSO 36 >>

पुलस्त्योऽजनयत्पत्न्यामगस्त्यं च हविर्भुवि ।
सोऽन्यजन्मनि दह्राग्निर्विश्रवाश्च महातपाः ॥३६॥

pulastyo ’janayat patnyām
agastyaṁ ca havirbhuvi
so ’nya-janmani dahrāgnir
viśravāś ca mahā-tapāḥ

PALABRA POR PALABRA

pulastyaḥ — el sabio Pulastya; ajanayat — engendró; patnyām — en su esposa; agastyam — al gran sabio Agastya; ca — también; havirbhuvi — en Havirbhū; saḥ — él (Agastya); anya-janmani — en el siguiente nacimiento; dahra-agniḥ — el fuego de la digestión; viśravāḥ — Viśravā; ca — y; mahā-tapāḥ — muy poderoso por su austeridad;

TRADUCCION

Pulastya y su esposa, Havirbhū, tuvieron un hijo que se llamó Agastya y que en su siguiente nacimiento fue Dahrāgni. Pulastya tuvo además otro gran hijo, Viśravā, que fue un gran santo.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library