Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 1 - Árbol genealógico de las hijas de Manu >>
<<VERSO 12 >>

याः कर्दमसुताः प्रोक्ता नव ब्रह्मर्षिपत्नयः ।
तासां प्रसूतिप्रसवं प्रोच्यमानं निबोध मे ॥१२॥

yāḥ kardama-sutāḥ proktā
nava brahmarṣi-patnayaḥ
tāsāṁ prasūti-prasavaṁ
procyamānaṁ nibodha me

PALABRA POR PALABRA

yāḥ — aquellas que; kardamasutāḥ — las hijas de Kardama; proktāḥ — se mencionaron; nava — nueve; brahmaṛṣi — grandes sabios de conocimiento espiritual; patnayaḥ — esposas; tāsām — sus; prasūtiprasavam — generaciones de hijos y nietos; procyamānam — explicar; nibodha — trata de entender; me — de mí;

TRADUCCION

Ya te he hablado de las nueve hijas de Kardama Muni, que fueron entregadas a nueve sabios. Ahora te hablaré de los descendientes de esas nueve hijas. Escúchame, por favor.

SIGNIFICADO

El Tercer Canto ha explicado ya que Kardama Muni y Devahūti tuvieron nueve hijas, y que todas ellas fueron entregadas después a grandes sabios como Marīci, Atri y Vasiṣṭha.

Dona al Bhaktivedanta Library