|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 1 - Árbol genealógico de las hijas de Manu >> <<VERSO 10 >>
देवहूतिमदात्तात कर्दमायात्मजां मनुः तत्सम्बन्धि श्रुतप्रायं भवता गदतो मम
devahūtim adāt tāta kardamāyātmajāṁ manuḥ tat-sambandhi śruta-prāyaṁ bhavatā gadato mama
PALABRA POR PALABRA
devahūtim a Devahūti; adāt entregó; tāta querido hijo mío; kardamāya al gran sabio Kardama; ātmajām hija; manuḥ el Señor Svāyambhuva Manu; tatsambandhi en relación con ello; śrutaprāyam escuchado prácticamente todo; bhavatā por ti; gadataḥ hablado; mama por mí;
TRADUCCION
 | Querido hijo mío, Svāyambhuva Manu entregó a Devahūti, su muy querida hija, a Kardama Muni. Te he hablado ya de ellos, y prácticamente lo has escuchado ya todo acerca de ellos.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |