Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 9 - Las oraciones de Brahmā en pos de la energía creativa >>
<<VERSO 43 >>

सर्ववेदमयेनेदमात्मनात्मात्मयोनिना
प्रजाः सृज यथापूर्वं याश्च मय्यनुशेरते

sarva-veda-mayenedam
ātmanātmātma-yoninā
prajāḥ sṛja yathā-pūrvaṁ
yāś ca mayy anuśerate

PALABRA POR PALABRA

sarva — todos; veda-mayena — bajo la completa sabiduría védica; idam — esto; ātmanā — por el cuerpo; ātmā — tú; ātma-yoninā — directamente nacido del Señor; prajāḥ — las entidades vivientes; sṛja — genera; yathā-pūrvam — como era anteriormente; yāḥ — las cuales; ca — también; mayi — en Mí; anuśerate — yacen;

TRADUCCION

Siguiendo Mis instrucciones, ahora puedes generar a las entidades vivientes como antes, en virtud del poder de tu sabiduría védica completa y del cuerpo que has recibido directamente de Mí, la suprema causa de todo.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library