|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 8 - Garbhodakaśāyī Viṣṇu manifiesta a Brahmā >> <<VERSO 21 >>
ततो निवृत्तोऽप्रतिलब्धकामः स्वधिष्ण्यमासाद्य पुनः स देवः शनैर्जितश्वासनिवृत्तचित्तो न्यषीददारूढसमाधियोगः
tato nivṛtto ’pratilabdha-kāmaḥ sva-dhiṣṇyam āsādya punaḥ sa devaḥ śanair jita-śvāsa-nivṛtta-citto nyaṣīdad ārūḍha-samādhi-yogaḥ
PALABRA POR PALABRA
tataḥ después; nivṛttaḥ abandonó ese esfuerzo; apratilabdha-kāmaḥ sin alcanzar el destino deseado; sva-dhiṣṇyam su propio asiento; āsādya llegando; punaḥ de nuevo; saḥ él; devaḥ el semidiós; śanaiḥ sin demora; jita-śvāsa controlando la respiración; nivṛtta retiró; cittaḥ inteligencia; nyaṣīdat se sentó; ārūḍha en confianza; samādhi-yogaḥ meditando en el Señor;
TRADUCCION
 | Después, siendo incapaz de alcanzar el destino deseado, abandonó esa búsqueda y regresó de nuevo a la parte superior del loto. Así pues, controlando todos los objetivos, concentró su mente en el Señor Supremo.
|
SIGNIFICADO
 | El samādhi implica concentrar la mente en la causa suprema de todo, incluso si uno desconoce si Su verdadera naturaleza es personal, impersonal o localizada. La concentración de la mente en el Supremo es ciertamente una forma de servicio devocional. Cesar los esfuerzos personales de los sentidos y concentrarse en la causa suprema es un signo de entrega, y la aparición de la entrega es un signo seguro de servicio devocional. Todas y cada una de las entidades vivientes tienen que ocuparse en el servicio devocional al Señor, si desean entender la causa suprema de su existencia.
|
|
| |