|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 7 - Preguntas adicionales de Vidura >> <<VERSO 33 >>
श्राद्धस्य च विधिं ब्रह्मन्पित्णां सर्गमेव च ग्रहनक्षत्रताराणां कालावयवसंस्थितिम्
śrāddhasya ca vidhiṁ brahman pitṝṇāṁ sargam eva ca graha-nakṣatra-tārāṇāṁ kālāvayava-saṁsthitim
PALABRA POR PALABRA
śrāddhasya de los periódicos ofrecimientos de respeto; ca también; vidhim regulaciones; brahman ¡oh, brāhmaṇa!; pitṝṇām de los antepasados; sargam creación; eva así como; ca también; graha sistema planetario; nakṣatra las estrellas; tārāṇām astros luminosos; kāla tiempo; avayava duración; saṁsthitim situaciones;
TRADUCCION
 | Por favor, explica también las regulaciones para el ofrecimiento de respeto a los antepasados, la creación del Pitṛloka, la programación del tiempo en los planetas, estrellas y astros luminosos, y sus respectivas situaciones.
|
SIGNIFICADO
 | Las duraciones del día y la noche, así como de los meses y los años, son diferentes en los distintos planetas, estrellas y astros luminosos. Los planetas superiores, como la Luna y Venus, tienen medidas del tiempo diferentes a las de la Tierra. Se dice que seis meses de este planeta Tierra equivalen a un día de los planetas superiores. En el Bhagavad-gītā se dice que la duración de un día de Brahmaloka es igual a mil veces las cuatro yugas, es decir, 4.300.000 años multiplicados por 1.000. Y el mes y el año de Brahmaloka se calculan con esa medida.
|
|
| |