|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 7 - Preguntas adicionales de Vidura >> <<VERSO 27 >>
तिर्यङ्मानुषदेवानां सरीसृपपतत्त्रिणाम् वद नः सर्गसंव्यूहं गार्भस्वेदद्विजोद्भिदाम्
tiryaṅ-mānuṣa-devānāṁ sarīsṛpa-patattriṇām vada naḥ sarga-saṁvyūhaṁ gārbha-sveda-dvijodbhidām
PALABRA POR PALABRA
tiryak inferior a humano; mānuṣa seres humanos; devānām de los seres superiores a los humanos, los semidioses; sarīsṛpa reptiles; patattriṇām de las aves; vada ten la bondad de describir; naḥ a mí; sarga generación; saṁvyūham divisiones específicas; gārbha embrionario; sveda transpiración; dvija nacidos dos veces; udbhidām de las plantas, etc.;
TRADUCCION
 | Describe también, por favor, a los seres vivientes que se encuentran bajo las diferentes clasificaciones: inferiores a los humanos, humanos, aquellos que nacen de embrión, aquellos que nacen de la transpiración, aquellos que nacen dos veces [las aves], y las plantas y los vegetales. Ten la bondad de describir sus generaciones, y también sus subdivisiones.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |