|  | 
	| Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >>
 << 7 - Preguntas adicionales de Vidura >>
 <<VERSO 23 >>
 
 
 यस्मिन्दशविधः प्राणः सेन्द्रियार्थेन्द्रियस्त्रिवृत्yasmin daśa-vidhaḥ prāṇaḥत्वयेरितो यतो वर्णास्तद्विभूतीर्वदस्व नः
 
 sendriyārthendriyas tri-vṛt
 tvayerito yato varṇās
 tad-vibhūtīr vadasva naḥ
 
 PALABRA POR PALABRA
 
 yasmin  en el cual; daśa-vidhaḥ  diez clases de; prāṇaḥ  aire vital; sa  con; indriya  sentidos; artha  interés; indriyaḥ  de los sentidos; tri-vṛt  tres clases de vigor vital; tvayā  por ti; īritaḥ  explicado; yataḥ  de donde; varṇāḥ  cuatro divisiones específicas; tat-vibhūtīḥ  habilidad y valentía; vadasva  por favor, describe; naḥ  a mí;
 
 TRADUCCION
 
 
 |  | ¡Oh, gran brāhmaṇa! Tú me has dicho que la gigantesca forma virāṭ y Sus sentidos, objetos de los sentidos y diez clases de aire vital, existen con tres clases de vigor vital. Ahora, si así lo deseas, ten la bondad de explicarme los diferentes poderes de las divisiones específicas. 
 | 
 SIGNIFICADO
 
 
 |  | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda. 
 
 | 
 |  |  | 
|---|