|  | 
	| Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >>
 << 6 - La creación de la forma universal >>
 <<VERSO 26 >>
 
 
 सत्त्वं चास्य विनिर्भिन्नं महान्धिष्ण्यमुपाविशत्sattvaṁ cāsya vinirbhinnaṁचित्तेनांशेन येनासौ विज्ञानं प्रतिपद्यते
 
 mahān dhiṣṇyam upāviśat
 cittenāṁśena yenāsau
 vijñānaṁ pratipadyate
 
 PALABRA POR PALABRA
 
 sattvam  conciencia; ca  también; asya  de la gigantesca forma; vinirbhinnam  siendo manifestada separadamente; mahān  la energía total, mahat-tattva; dhiṣṇyam  con control; upāviśat  entró en; cittena aṁśena  junto con Su parte de conciencia; yena  mediante la cual; asau  la entidad viviente; vijñānam  conocimiento específico; pratipadyate  cultiva;
 
 TRADUCCION
 
 
 |  | Después, cuando Su conciencia se manifestó separadamente, la energía total, mahat-tattva, entró con Su parte consciente. Por ello la entidad viviente es capaz de concebir conocimiento específico. 
 | 
 SIGNIFICADO
 
 
 |  | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda. 
 
 | 
 |  |  | 
|---|