|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 6 - La creación de la forma universal >> <<VERSO 26 >>
सत्त्वं चास्य विनिर्भिन्नं महान्धिष्ण्यमुपाविशत् चित्तेनांशेन येनासौ विज्ञानं प्रतिपद्यते
sattvaṁ cāsya vinirbhinnaṁ mahān dhiṣṇyam upāviśat cittenāṁśena yenāsau vijñānaṁ pratipadyate
PALABRA POR PALABRA
sattvam conciencia; ca también; asya de la gigantesca forma; vinirbhinnam siendo manifestada separadamente; mahān la energía total, mahat-tattva; dhiṣṇyam con control; upāviśat entró en; cittena aṁśena junto con Su parte de conciencia; yena mediante la cual; asau la entidad viviente; vijñānam conocimiento específico; pratipadyate cultiva;
TRADUCCION
 | Después, cuando Su conciencia se manifestó separadamente, la energía total, mahat-tattva, entró con Su parte consciente. Por ello la entidad viviente es capaz de concebir conocimiento específico.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |