|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 6 - La creación de la forma universal >> <<VERSO 23 >>
बुद्धिं चास्य विनिर्भिन्नां वागीशो धिष्ण्यमाविशत् बोधेनांशेन बोद्धव्यम्प्रतिपत्तिर्यतो भवेत्
buddhiṁ cāsya vinirbhinnāṁ vāg-īśo dhiṣṇyam āviśat bodhenāṁśena boddhavyam pratipattir yato bhavet
PALABRA POR PALABRA
buddhim inteligencia; ca también; asya de la gigantesca forma; vinirbhinnām siendo manifestada separadamente; vāk-īśaḥ Brahmā, el señor de los Vedas; dhiṣṇyam capacidad controladora; āviśat entró en; bodhena aṁśena con su parte de inteligencia; boddhavyam el tema a entender; pratipattiḥ entendió; yataḥ mediante el cual; bhavet así se vuelve;
TRADUCCION
 | Cuando la inteligencia de la gigantesca forma se manifestó separadamente, Brahmā, el señor de los Vedas, entró en ella con la capacidad parcial de entendimiento, y por ello las entidades vivientes experimentan un objeto de entendimiento.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |