Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 6 - La creación de la forma universal >>
<<VERSO 23 >>

बुद्धिं चास्य विनिर्भिन्नां वागीशो धिष्ण्यमाविशत्
बोधेनांशेन बोद्धव्यम्प्रतिपत्तिर्यतो भवेत्

buddhiṁ cāsya vinirbhinnāṁ
vāg-īśo dhiṣṇyam āviśat
bodhenāṁśena boddhavyam
pratipattir yato bhavet

PALABRA POR PALABRA

buddhim — inteligencia; ca — también; asya — de la gigantesca forma; vinirbhinnām — siendo manifestada separadamente; vāk-īśaḥ — Brahmā, el señor de los Vedas; dhiṣṇyam — capacidad controladora; āviśat — entró en; bodhena aṁśena — con su parte de inteligencia; boddhavyam — el tema a entender; pratipattiḥ — entendió; yataḥ — mediante el cual; bhavet — así se vuelve;

TRADUCCION

Cuando la inteligencia de la gigantesca forma se manifestó separadamente, Brahmā, el señor de los Vedas, entró en ella con la capacidad parcial de entendimiento, y por ello las entidades vivientes experimentan un objeto de entendimiento.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library