|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 6 - La creación de la forma universal >> <<VERSO 12 >>
तस्याग्निरास्यं निर्भिन्नं लोकपालोऽविशत्पदम् वाचा स्वांशेन वक्तव्यं ययासौ प्रतिपद्यते
tasyāgnir āsyaṁ nirbhinnaṁ loka-pālo ’viśat padam vācā svāṁśena vaktavyaṁ yayāsau pratipadyate
PALABRA POR PALABRA
tasya Su; agniḥ fuego; āsyam boca; nirbhinnam separado así; loka-pālaḥ los directores de los asuntos materiales; aviśat entraron; padam posiciones respectivas; vācā mediante palabras; sva-aṁśena por la parte propia de uno; vaktavyam discursos; yayā mediante los cuales; asau ellos; pratipadyate expresan;
TRADUCCION
 | Agni, el calor, se separó de Su boca, y todos los directores de los asuntos materiales entraron en ella en sus respectivas posiciones. Mediante esa energía, la entidad viviente se expresa con palabras.
|
SIGNIFICADO
 | La boca de la gigantesca forma universal del Señor es la fuente de la facultad de hablar. El director del elemento fuego es la deidad controladora, o el ādhidaiva. Los discursos pronunciados son ādhyātma, o funciones corporales, y las producciones materiales, o el principio ādhibhūta, constituye el tema de los discursos.
|
|
| |