|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 6 - La creación de la forma universal >> <<VERSO 1 >>
ऋषिरुवाच इति तासां स्वशक्तीनां सतीनामसमेत्य सः प्रसुप्तलोकतन्त्राणां निशाम्य गतिमीश्वरः
ṛṣir uvāca iti tāsāṁ sva-śaktīnāṁ satīnām asametya saḥ prasupta-loka-tantrāṇāṁ niśāmya gatim īśvaraḥ
PALABRA POR PALABRA
ṛṣiḥ uvāca el ṛṣi Maitreya dijo; iti de esa manera; tāsām su; sva-śaktīnām propia potencia; satīnām así situadas; asametya sin combinación; saḥ Él (el Señor); prasupta suspendidas; loka-tantrāṇām en las creaciones universales; niśāmya oyendo; gatim progreso; īśvaraḥ el Señor;
TRADUCCION
 | El ṛṣi Maitreya dijo: El Señor oyó así cómo las progresivas funciones creativas del universo se encontraban suspendidas a causa de la no combinación de Sus potencias, tales como el mahat-tattva.
|
SIGNIFICADO
 | En la creación del Señor no hay carencia de nada; todas las potencias se encuentran presentes en un estado latente. Pero a menos que se combinen por la voluntad del Señor, nada puede progresar. Cuando el trabajo progresivo de la creación está suspendido, sólo puede ser revivido por indicadión del Señor.
|
|
| |