|  | 
	| Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >>
 << 5 - Conversaciones de Vidura con Maitreya >>
 <<VERSO 40 >>
 
 
 धातर्यदस्मिन्भव ईश जीवास्तापत्रयेणाभिहता न शर्मdhātar yad asmin bhava īśa jīvāsआत्मन्लभन्ते भगवंस्तवाङ्घ्रि च्छायां सविद्यामत आश्रयेम
 
 tāpa-trayeṇābhihatā na śarma
 ātman labhante bhagavaṁs tavāṅghri-
 cchāyāṁ sa-vidyām ata āśrayema
 
 PALABRA POR PALABRA
 
 dhātaḥ  ¡oh, Padre!; yat  debido a; asmin  en este; bhave  mundo material; īśa  ¡oh, Señor!; jīvāḥ  las entidades vivientes; tāpa  miserias; trayeṇa  por los tres; abhihatāḥ  siempre desconcertadas; na  nunca; śarma  con felicidad; ātman  el ser; labhante  obtienen; bhagavan  ¡oh, Personalidad de Dios!; tava  Tu; aṅghri-chāyām  sombra de Tus pies; sa-vidyām  llenos de conocimiento; ataḥ  obtienen; āśrayema  refugio;
 
 TRADUCCION
 
 
 |  | ¡Oh, Padre! ¡Oh, Señor! ¡Oh, Personalidad de Dios! Las entidades vivientes que se encuentran en el mundo material nunca pueden tener felicidad alguna, debido a que están sobrecogidas por las tres clases de miserias. Por consiguiente, se refugian en la sombra de Tus pies de loto, los cuales están llenos de conocimiento, y nosotros también nos refugiamos así en ellos. 
 | 
 SIGNIFICADO
 
 
 |  | El camino del servicio devocional no es ni sentimental ni mundano. Es el sendero de la realidad, mediante el cual la entidad viviente puede alcanzar la felicidad trascendental de estar liberada de las tres clases de miserias materiales: miserias que surgen del cuerpo y la mente, de otras entidades vivientes, y de perturbaciones naturales. Todo el que esté condicionado por la existencia material - bien sea hombre, fiera, semidiós o pájaro - debe padecer de dolores ādhyātmika (corporales o mentales), dolores ādhibautika (aquellos que ocasionan las criaturas vivientes), y dolores ādhidaivika (aquellos que se deben a perturbaciones sobrenaturales). Su felicidad no es más que una dura lucha por librarse de las miserias de la vida condicionada. Pero sólo hay una manera en que se puede ser rescatado, y consiste en aceptar el refugio que brindan los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios. 
 
 |  |  | El argumento de que, a menos que se tenga un conocimiento apropiado, no es posible librarse de las miserias materiales es indudablemente cierto. Pero, debido a que los pies de loto del Señor están llenos de conocimiento trascendental, aceptar Sus pies de loto satisface esa necesidad. Ya hemos tratado este punto en el Canto Primero (1.2.7): 
 
 |  |  | vāsudeve bhagavati bhakti-yogaḥ prayojitaḥ
 janayaty āśu vairāgyaṁ
 jñānaṁ ca yad ahaitukam
 
 
 |  |  | No hay falta de conocimiento en el servicio devocional de Vāsudeva, la Personalidad de Dios. Él, el Señor, Se ocupa personalmente de disipar las tinieblas de la ignorancia del corazón del devoto. Él confirma esto en la Bhagavad-gītā (10.10): 
 
 |  |  | teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakam
 dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
 yena mām upayānti te
 
 
 |  |  | La especulación filosófica empírica no puede proporcionar alivio de las tres clases de miserias de la existencia material. Simplemente esforzarse por adquirir conocimiento, sin consagrarse al Señor, es una pérdida de valioso tiempo. 
 
 | 
 |  |  | 
|---|