|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 5 - Conversaciones de Vidura con Maitreya >> <<VERSO 37 >>
भूतानां नभआदीनां यद्यद्भव्यावरावरम् तेषां परानुसंसर्गाद्यथा सङ्ख्यं गुणान्विदुः
bhūtānāṁ nabha-ādīnāṁ yad yad bhavyāvarāvaram teṣāṁ parānusaṁsargād yathā saṅkhyaṁ guṇān viduḥ
PALABRA POR PALABRA
bhūtānām de todos los elementos físicos; nabhaḥ el cielo; ādīnām comenzando a partir de; yat como; yat y como; bhavya ¡oh, tú, el bondadoso!; avara inferiores; varam superiores; teṣām todos ellos; para el Supremo; anusaṁsargāt toque final; yathā como muchos; saṅkhyam número; guṇān cualidades; viduḥ has de entender;
TRADUCCION
 | ¡Oh, tú, el bondadoso! De todos los elementos físicos, comenzando con el cielo y descendiendo hasta la tierra, todas las cualidades inferiores y superiores se deben únicamente al toque final de la mirada de la Suprema Personalidad de Dios.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |