|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 5 - Conversaciones de Vidura con Maitreya >> <<VERSO 22 >>
अथ ते भगवल्लीला योगमायोरुबृंहिताः विश्वस्थित्युद्भवान्तार्था वर्णयाम्यनुपूर्वशः
atha te bhagaval-līlā yoga-māyorubṛṁhitāḥ viśva-sthity-udbhavāntārthā varṇayāmy anupūrvaśaḥ
PALABRA POR PALABRA
atha por lo tanto; te a ti; bhagavat pertenecientes a la Personalidad de Dios; līlāḥ pasatiempos; yoga-māyā energía del Señor; uru muchísimo; bṛṁhitāḥ extendida por; viśva del mundo cósmico; sthiti manutención; udbhava creación; anta disolución; arthāḥ propósito; varṇayāmi voy a describir; anupūrvaśaḥ sistemáticamente;
TRADUCCION
 | Por lo tanto, voy a describirte los pasatiempos mediante los cuales la Personalidad de Dios extiende Su potencia trascendental para la creación, manutención y disolución del mundo cósmico, tal como ocurren una tras otra.
|
SIGNIFICADO
 | El omnipotente Señor, mediante Sus diferentes energías, puede realizar absolutamente todo lo que quiera. La creación del mundo cósmico la hace Su energía yogamāyā.
|
|
| |