|  | 
	| Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >>
 << 5 - Conversaciones de Vidura con Maitreya >>
 <<VERSO 22 >>
 
 
 अथ ते भगवल्लीला योगमायोरुबृंहिताःatha te bhagaval-līlāविश्वस्थित्युद्भवान्तार्था वर्णयाम्यनुपूर्वशः
 
 yoga-māyorubṛṁhitāḥ
 viśva-sthity-udbhavāntārthā
 varṇayāmy anupūrvaśaḥ
 
 PALABRA POR PALABRA
 
 atha  por lo tanto; te  a ti; bhagavat  pertenecientes a la Personalidad de Dios; līlāḥ  pasatiempos; yoga-māyā  energía del Señor; uru  muchísimo; bṛṁhitāḥ  extendida por; viśva  del mundo cósmico; sthiti  manutención; udbhava  creación; anta  disolución; arthāḥ  propósito; varṇayāmi  voy a describir; anupūrvaśaḥ  sistemáticamente;
 
 TRADUCCION
 
 
 |  | Por lo tanto, voy a describirte los pasatiempos mediante los cuales la Personalidad de Dios extiende Su potencia trascendental para la creación, manutención y disolución del mundo cósmico, tal como ocurren una tras otra. 
 | 
 SIGNIFICADO
 
 
 |  | El omnipotente Señor, mediante Sus diferentes energías, puede realizar absolutamente todo lo que quiera. La creación del mundo cósmico la hace Su energía yogamāyā. 
 
 | 
 |  |  | 
|---|