|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 5 - Conversaciones de Vidura con Maitreya >> <<VERSO 17 >>
श्रीशुक उवाच स एवं भगवान्पृष्टः क्षत्त्रा कौषारवो मुनिः पुंसां निःश्रेयसार्थेन तमाह बहुमानयन्
śrī-śuka uvāca sa evaṁ bhagavān pṛṣṭaḥ kṣattrā kauṣāravo muniḥ puṁsāṁ niḥśreyasārthena tam āha bahu-mānayan
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; saḥ él; evam de esa manera; bhagavān el gran sabio; pṛṣṭaḥ habiéndosele pedido a; kṣattrā por Vidura; kauṣāravaḥ Maitreya; muniḥ el gran sabio; puṁsām para toda la gente; niḥśreyasa en pro del mayor beneficio; arthena para eso; tam a él; āha narró; bahu de manera sobresaliente; mānayan honrando;
TRADUCCION
 | Śukadeva Gosvāmī dijo: El gran sabio Maitreya Muni, después de honrar a Vidura de una manera muy sobresaliente, comenzó a hablar a pedido de Vidura, en pro del mayor beneficio para toda la gente.
|
SIGNIFICADO
 | Aquí se describe al gran sabio Maitreya Muni como bhagavān, debido a que superaba en saber y experiencia a todos los seres humanos ordinarios. Así pues, la selección que hizo del mejor servicio de bienestar para el mundo se considera autoritativa. El servicio de bienestar que incluye todo, para toda la sociedad humana, es el servicio devocional del Señor, tal como le pidió Vidura, el sabio lo describió muy apropiadamente.
|
|
| |