|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 4 - Vidura se dirige a Maitreya >> <<VERSO 8 >>
वाम ऊरावधिश्रित्य दक्षिणाङ्घ्रिसरोरुहम् अपाश्रितार्भकाश्वत्थमकृशं त्यक्तपिप्पलम्
vāma ūrāv adhiśritya dakṣiṇāṅghri-saroruham apāśritārbhakāśvattham akṛśaṁ tyakta-pippalam
PALABRA POR PALABRA
vāme sobre el izquierdo; ūrau muslo; adhiśritya colocado sobre; dakṣiṇa-aṅghri-saroruham el pie de loto derecho; apāśrita reposando recostado en; arbhaka joven; aśvattham árbol de los banianos; akṛśam contento; tyakta habiendo abandonado; pippalam comodidades hogareñas;
TRADUCCION
 | El Señor estaba sentado, descansando recostado en un joven árbol de los banianos, con Su pie de loto derecho sobre Su muslo izquierdo; y aunque había abandonado todas las comodidades hogareñas, Se veía muy contento en esa postura.
|
SIGNIFICADO
 | De acuerdo con Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, la postura en la que el Señor estaba sentado - manteniendo Su espalda recostada en el árbol de los banianos recién crecido - es también significativa. Aśvattha, el árbol de los banianos, recibe ese nombre debido a que no se muere muy rápido; vive durante muchísimos años. Las piernas del Señor y las energías de éstas constituyen los ingredientes materiales, que son cinco en total: tierra, agua, fuego, aire y cielo. Las energías materiales representadas por el árbol de los banianos son todas productos de la potencia externa del Señor, por consiguiente, se mantienen a Su espalda. Y debido a que este universo particular es el más pequeño de todos, el árbol de los banianos se ha designado por ello como pequeño, o como un niño. Tyakta-pippalam indica que Él había ahora concluido Sus pasatiempos en este pequeño universo en particular, pero, como el Señor es absoluto y eternamente bienaventurado, no hay diferencia entre que Él deje o acepte algo. El Señor estaba ahora listo para abandonar este universo en particular e ir a otro, tal como el Sol nace en un planeta en particular y se pone en otro simultáneamente, mas no cambia su propia situación.
|
|
| |