|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 33 - Actividades de Kapila >> <<VERSO 23 >>
ध्यायती भगवद्रूपं यदाह ध्यानगोचरम् । सुतः प्रसन्नवदनं समस्तव्यस्तचिन्तया ॥२३॥
dhyāyatī bhagavad-rūpaṁ yad āha dhyāna-gocaram sutaḥ prasanna-vadanaṁ samasta-vyasta-cintayā
PALABRA POR PALABRA
dhyāyatī meditando; bhagavat-rūpam en la forma de la Suprema Personalidad de Dios; yat que; āha Él le enseñó; dhyāna-gocaram el objeto de meditación; sutaḥ su hijo; prasanna-vadanam con un rostro sonriente; samasta en el todo; vyasta en las partes; cintayā con la mente;
TRADUCCION
 | A continuación, habiendo escuchado con un deseo intenso y con todo detalle la explicación de su hijo, Kapiladeva, la Personalidad de Dios de eterna sonrisa, Devahūti empezó a meditar constantemente en la forma Viṣṇu del Señor Supremo.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |