|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 32 - El enredo en actividades fruitivas >> <<VERSO 20 >>
दक्षिणेन पथार्यम्णः पितृलोकं व्रजन्ति ते । प्रजामनु प्रजायन्ते श्मशानान्तक्रियाकृतः ॥२०॥
dakṣiṇena pathāryamṇaḥ pitṛ-lokaṁ vrajanti te prajām anu prajāyante śmaśānānta-kriyā-kṛtaḥ
PALABRA POR PALABRA
dakṣiṇena meridional; pathā por el sendero; aryamṇaḥ del Sol; pitṛ-lokam a Pitṛloka; vrajanti van; te ellos; prajām sus familias; anu junto con; prajāyante ellos nacen; śmaśāna el crematorio; anta al final; kriyā actividades fruitivas; kṛtaḥ ejecutando;
TRADUCCION
 | A esas personas materialistas se les permite ir al planeta Pitṛloka siguiendo el curso meridional del Sol, pero después vuelven de nuevo a este planeta y nacen en sus propias familias, comenzando de nuevo con las mismas actividades fruitivas desde que nacen hasta el final de sus vidas.
|
SIGNIFICADO
 | En el Bhagavad-gītā (9.21), se afirma que esas personas se elevan a los sistemas planetarios superiores, y regresan a este planeta tan pronto como se termina el tiempo de vida correspondiente a sus actividades fruitivas; de este modo, suben y bajan. Los que se elevan hasta los planetas superiores, vuelven de nuevo en la misma familia por la que tuvieron demasiado apego; nacen, y de nuevo continúan con actividades fruitivas hasta el final de sus vidas. Existen diversos rituales prescritos que cubren desde el nacimiento hasta el final de la vida, y esos materialistas están muy apegados a esas actividades.
|
|
| |