|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 29 - El Señor Kapila explica el servicio devocional >> <<VERSO 26 >>
आत्मनश्च परस्यापि यः करोत्यन्तरोदरम् । तस्य भिन्नदृशो मृत्युर्विदधे भयमुल्बणम् ॥२६॥
ātmanaś ca parasyāpi yaḥ karoty antarodaram tasya bhinna-dṛśo mṛtyur vidadhe bhayam ulbaṇam
PALABRA POR PALABRA
ātmanaḥ de sí mismo; ca y; parasya de otro; api también; yaḥ el que; karoti discrimina; antarā entre; udaram el cuerpo; tasya de él; bhinna-dṛśaḥ con una mentalidad separatista; mṛtyuḥ como la muerte; vidadhe Yo provoco; bhayam temor; ulbaṇam gran;
TRADUCCION
 | Yo soy el ardiente fuego de la muerte que llena de terror a todo el que, considerando las diferencias externas, hace la menor discriminación entre su propia persona y las demás entidades vivientes.
|
SIGNIFICADO
 | Todas las especies de entidades vivientes presentan diferencias corporales entre sí, pero el devoto no debe por ello hacer distinciones entre unas y otras; su punto de vista debe ser que tanto el alma como la Superalma están presentes por igual en toda la diversidad de entidades vivientes.
|
|
| |