|  | 
	| Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >>
 << 27 - Comprensión de la naturaleza material >>
 <<VERSO 18 >>
 
 
 यथा गन्धस्य भूमेश्च न भावो व्यतिरेकतः ।yathā gandhasya bhūmeś caअपां रसस्य च यथा तथा बुद्धेः परस्य च ॥१८॥
 
 na bhāvo vyatirekataḥ
 apāṁ rasasya ca yathā
 tathā buddheḥ parasya ca
 
 PALABRA POR PALABRA
 
 yathā  como; gandhasya  de aroma; bhūmeḥ  de tierra; ca  y; na  no; bhāvaḥ  existencia; vyatirekataḥ  separada; apām  de agua; rasasya  de sabor; ca  y; yathā  como; tathā  también; buddheḥ  de inteligencia; parasya  de conciencia; ca  y;
 
 TRADUCCION
 
 
 |  | Tal como la tierra y su aroma, o el agua y su sabor, no pueden existir por separado, no es posible que la inteligencia y la conciencia existan separadamente. 
 | 
 SIGNIFICADO
 
 
 |  | Aquí se da el ejemplo de que cualquier cosa material tiene un aroma. La flor, la tierra, todo tiene su aroma. Si se separa el aroma de la materia, ésta no se puede identificar. Sin sabor, el agua carece de sentido; el fuego, sin calor, no tiene sentido alguno. De la misma manera, si no hay inteligencia, ¿qué sentido tiene el espíritu? 
 
 | 
 |  |  | 
|---|