|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 26 - Principios fundamentales de la naturaleza material >> <<VERSO 56 >>
निर्बिभेद विराजस्त्वग् रोमश्मश्र्वादयस्ततः । तत ओषधयश्चासन्शिश्नं निर्बिभिदे ततः ॥४६॥
nirbibheda virājas tvag- roma-śmaśrv-ādayas tataḥ tata oṣadhayaś cāsan śiśnaṁ nirbibhide tataḥ
PALABRA POR PALABRA
nirbibheda apareció; virājaḥ de la forma universal; tvak piel; roma pelo; śmaśru barba, bigote; ādayaḥ etc; tataḥ entonces; tataḥ acto seguido; oṣadhayaḥ las hierbas y drogas; ca y; āsan aparecieron; śiśnam genitales; nirbibhide aparecieron; tataḥ después de esto;
TRADUCCION
 | Luego la forma universal del Sol, el virāṭ-puruṣa, manifestó Su piel, y, acto seguido, aparecieron pelo, bigote y barba. Después de esto se manifestaron todas las hierbas y drogas, y después aparecieron también Sus genitales.
|
SIGNIFICADO
 | La sensación del tacto está localizada en la piel. Los semidioses que controan la producción de hierbas y drogas medicinales son las deidades que rigen el sentido del tacto.
|
|
| |