|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 26 - Principios fundamentales de la naturaleza material >> <<VERSO 54 >>
निरभिद्यतास्य प्रथमं मुखं वाणी ततोऽभवत् । वाण्या वह्निरथो नासे प्राणोतो घ्राण एतयोः ॥५४॥
nirabhidyatāsya prathamaṁ mukhaṁ vāṇī tato ’bhavat vāṇyā vahnir atho nāse prāṇoto ghrāṇa etayoḥ
PALABRA POR PALABRA
nirabhidyata apareció; asya de Él; prathamam en primer lugar; mukham una boca; vāṇī el órgano del habla; tataḥ luego; abhavat surgió; vāṇyā con el órgano del habla; vahniḥ el dios del fuego; athaḥ entonces; nāse las fosas nasales; prāṇa el aire vital; utaḥ se unió; ghrāṇaḥ el sentido olfativo; etayoḥ en ellas;
TRADUCCION
 | Primero apareció en Él una boca, y después, el órgano del habla, y con él, el dios del fuego, la deidad que rige ese órgano. Luego aparecieron dos fosas nasales, y en ellas, el sentido olfativo y el prāṇa, el aire vital.
|
SIGNIFICADO
 | Con la manifestación del habla, se manifestó también el fuego, y con las fosas nasales, se manifestaron el aire vital, el proceso respiratorio y el sentido del olfato.
|
|
| |