|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 26 - Principios fundamentales de la naturaleza material >> <<VERSO 45 >>
करम्भपूतिसौरभ्य शान्तोग्राम्लादिभिः पृथक् । द्रव्यावयववैषम्याद्गन्ध एको विभिद्यते ॥४५॥
karambha-pūti-saurabhya- śāntogrāmlādibhiḥ pṛthak dravyāvayava-vaiṣamyād gandha eko vibhidyate
PALABRA POR PALABRA
karambha mixto; pūti fétido; saurabhya fragante; śānta suave; ugra fuerte, acre; amla ácido; ādibhiḥ etc; pṛthak por separado; dravya de sustancia; avayava de porciones; vaiṣamyāt según la diversidad; gandhaḥ el olor; ekaḥ uno; vibhidyate se divide;
TRADUCCION
 | El olor es uno, pero se convierte en muchos - mixto, fétido, fragante, suave, fuerte, ácido, etc. - según las proporciones de las sustancias con las que se combine.
|
SIGNIFICADO
 | El olor mixto se percibe a veces en alimentos preparados con ingredientes variados, por ejemplo, en verduras mezcladas con distintas clases de especias y asafétida. Los malos olores se perciben donde hay suciedad; los buenos aromas vienen del alcanfor, el mentol y otros productos parecidos; el ajo y las cebollas tienen olor acre, y son ácidos los perfumes de la cúrcuma y otras substancias agrias. El aroma original es el que emana de la tierra; ese olor, cuando se mezcla con diversas substancias, se presenta de distintas maneras.
|
|
| |