Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 26 - Principios fundamentales de la naturaleza material >>
<<VERSO 44 >>

रसमात्राद्विकुर्वाणादम्भसो दैवचोदितात् ।
गन्धमात्रमभूत्तस्मात्पृथ्वी घ्राणस्तु गन्धगः ॥४४॥

rasa-mātrād vikurvāṇād
ambhaso daiva-coditāt
gandha-mātram abhūt tasmāt
pṛthvī ghrāṇas tu gandhagaḥ

PALABRA POR PALABRA

rasa-mātrāt — que resulta de la evolución del gusto como elemento sutil; vikurvāṇāt — transformándose; ambhasaḥ — del agua; daiva-coditāt — por una disposición superior; gandha-mātram — el olor como elemento sutil; abhūt — se manifestó; tasmāt — de ése; pṛthvī — tierra; ghrāṇaḥ — el sentido olfativo; tu — de hecho; gandha-gaḥ — que percibe aromas;

TRADUCCION

La interacción del agua con la percepción del sabor provoca la manifestación del olor como elemento sutil, bajo disposiciones superiores. De ahí se manifiestan la tierra y el sentido del olfato, con el cual podemos percibir de diversas maneras el aroma de la tierra.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library