Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 26 - Principios fundamentales de la naturaleza material >>
<<VERSO 25 >>

सहस्रशिरसं साक्षाद्यमनन्तं प्रचक्षते ।
सङ्कर्षणाख्यं पुरुषं भूतेन्द्रियमनोमयम् ॥२५॥

sahasra-śirasaṁ sākṣād
yam anantaṁ pracakṣate
saṅkarṣaṇākhyaṁ puruṣaṁ
bhūtendriya-manomayam

PALABRA POR PALABRA

sahasra-śirasam — con mil cabezas; sākṣāt — directamente; yam — a quien; anantam — Ananta; pracakṣate — llaman; saṅkarṣaṇa-ākhyam — con el nombre de Saṅkarṣaṇa; puruṣam — la Suprema Personalidad de Dios; bhūta — los elementos densos; indriya — los sentidos; manaḥ-mayam — constituido por la mente;

TRADUCCION

El triple ahaṅkāra, fuente de los elementos densos, la mente y los sentidos, es idéntico a ellos porque es su causa. Recibe el nombre de Saṅkarṣaṇa, quien es directamente el Señor Ananta de mil cabezas.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library