|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 26 - Principios fundamentales de la naturaleza material >> <<VERSO 25 >>
सहस्रशिरसं साक्षाद्यमनन्तं प्रचक्षते । सङ्कर्षणाख्यं पुरुषं भूतेन्द्रियमनोमयम् ॥२५॥
sahasra-śirasaṁ sākṣād yam anantaṁ pracakṣate saṅkarṣaṇākhyaṁ puruṣaṁ bhūtendriya-manomayam
PALABRA POR PALABRA
sahasra-śirasam con mil cabezas; sākṣāt directamente; yam a quien; anantam Ananta; pracakṣate llaman; saṅkarṣaṇa-ākhyam con el nombre de Saṅkarṣaṇa; puruṣam la Suprema Personalidad de Dios; bhūta los elementos densos; indriya los sentidos; manaḥ-mayam constituido por la mente;
TRADUCCION
 | El triple ahaṅkāra, fuente de los elementos densos, la mente y los sentidos, es idéntico a ellos porque es su causa. Recibe el nombre de Saṅkarṣaṇa, quien es directamente el Señor Ananta de mil cabezas.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |