Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 25 - Las glorias del servicio devocional >>
<<VERSO 6 >>

तमासीनमकर्माणं तत्त्वमार्गाग्रदर्शनम् ।
स्वसुतं देवहूत्याह धातुः संस्मरती वचः ॥६॥

tam āsīnam akarmāṇaṁ
tattva-mārgāgra-darśanam
sva-sutaṁ devahūty āha
dhātuḥ saṁsmaratī vacaḥ

PALABRA POR PALABRA

tam — a Él (Kapila); āsīnam — sentado; akarmāṇam — plácidamente; tattva — de la Verdad Absoluta; mārga-agra — la meta final; darśanam — que podía mostrar; sva-sutam — su hijo; devahūtiḥ — Devahūti; āha — dijo; dhātuḥ — de Brahmā; saṁsmaratī — recordando; vacaḥ — las palabras;

TRADUCCION

Una vez, Kapila, que podía mostrar a Su madre la meta final de la Verdad Absoluta, estaba plácidamente sentando ante ella, y Devahūti, recordando las palabras de Brahmā, empezó a hacerle preguntas.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library