|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 25 - Las glorias del servicio devocional >> <<VERSO 6 >>
तमासीनमकर्माणं तत्त्वमार्गाग्रदर्शनम् । स्वसुतं देवहूत्याह धातुः संस्मरती वचः ॥६॥
tam āsīnam akarmāṇaṁ tattva-mārgāgra-darśanam sva-sutaṁ devahūty āha dhātuḥ saṁsmaratī vacaḥ
PALABRA POR PALABRA
tam a Él (Kapila); āsīnam sentado; akarmāṇam plácidamente; tattva de la Verdad Absoluta; mārga-agra la meta final; darśanam que podía mostrar; sva-sutam su hijo; devahūtiḥ Devahūti; āha dijo; dhātuḥ de Brahmā; saṁsmaratī recordando; vacaḥ las palabras;
TRADUCCION
 | Una vez, Kapila, que podía mostrar a Su madre la meta final de la Verdad Absoluta, estaba plácidamente sentando ante ella, y Devahūti, recordando las palabras de Brahmā, empezó a hacerle preguntas.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |