|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 25 - Las glorias del servicio devocional >> <<VERSO 28 >>
देवहूतिरुवाच काचित्त्वय्युचिता भक्तिः कीदृशी मम गोचरा । यया पदं ते निर्वाणमञ्जसान्वाश्नवा अहम् ॥२८॥
devahūtir uvāca kācit tvayy ucitā bhaktiḥ kīdṛśī mama gocarā yayā padaṁ te nirvāṇam añjasānvāśnavā aham
PALABRA POR PALABRA
evahūtiḥ uvāca Devahūti dijo; kācit qué; tvayi a Ti; ucitā apropiado; bhaktiḥ servicio devocional; kīdṛśī qué clase; mama por mí; go-carā adecuado practicar; yayā por medio del cual; padam pies; te Tus; nirvāṇam liberación; añjasā inmediatamente; anvāśnavai voy a obtener; aham yo;
TRADUCCION
 | Al escuchar esta afirmación del Señor, Devahūti preguntó: ¿Qué clase de servicio devocional puedo cultivar y practicar que me ayude a alcanzar fácil y rápidamente el servicio a Tus pies de loto?
|
SIGNIFICADO
 | En el Bhagavad-gītā se afirma que nadie está excluido del servicio al Señor. Mujer, obrero o comerciante, aquel que se ocupe en el servicio devocional del Señor alcanza el más elevado nivel de perfección y va de regreso al hogar, de vuelta a Dios. La misericordia del maestro espiritual determina y fija el servicio devocional más adecuado para cada devoto.
|
|
| |