|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 25 - Las glorias del servicio devocional >> <<VERSO 15 >>
चेतः खल्वस्य बन्धाय मुक्तये चात्मनो मतम् । गुणेषु सक्तं बन्धाय रतं वा पुंसि मुक्तये ॥१५॥
cetaḥ khalv asya bandhāya muktaye cātmano matam guṇeṣu saktaṁ bandhāya rataṁ vā puṁsi muktaye
PALABRA POR PALABRA
cetaḥ conciencia; khalu en verdad; asya de ella; bandhāya para el cautiverio; muktaye para la liberación; ca y; ātmanaḥ de la entidad viviente; matam se considera; guṇeṣu en las tres modalidades de la naturaleza; saktam atraída; bandhāya para la vida condicionada; ratam apegada; vā o; puṁsi en la Suprema Personalidad de Dios; muktaye para la liberación;
TRADUCCION
 | Se llama vida condicionada al estado en que la conciencia de la entidad viviente se siente atraída por las tres modalidades de la naturaleza material. Pero cuando esa misma conciencia está apegada a la Suprema Personalidad de Dios, nos encontramos en el estado de conciencia liberada.
|
SIGNIFICADO
 | Aquí se hace una distinción entre Conciencia de Kṛṣṇa y conciencia de māyā. Guṇeṣu, la conciencia de māyā, implica el apego a las tres modalidades de la naturaleza material, que nos hace trabajar a veces bajo la bondad y el conocimiento, a veces bajo la pasión, y a veces bajo la ignorancia. Estas diversas actividades cualitativas, que giran alrededor del disfrute material, son la causa de la vida condicionada. Cuando la misma cetaḥ (con ciencia) se transfiere a la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, es decir, cuando nos volvemos conscientes de Kṛṣṇa, estamos en el sendero de la liberación.
|
|
| |