|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 24 - La renunciación de Kardama Muni >> <<VERSO 20 >>
मैत्रेय उवाच तावाश्वास्य जगत्स्रष्टा कुमारैः सहनारदः हंसो हंसेन यानेन त्रिधामपरमं ययौ
maitreya uvāca tāv āśvāsya jagat-sraṣṭā kumāraiḥ saha-nāradaḥ haṁso haṁsena yānena tri-dhāma-paramaṁ yayau
PALABRA POR PALABRA
maitreyaḥ uvāca Maitreya dijo; tau a la pareja; āśvāsya habiendo alentado; jagat-sraṣṭā el creador del universo; kumāraiḥ junto con los Kumāras; saha-nāradaḥ con Nārada; haṁsaḥ el Señor Brahmā; haṁsena yānena en su montura, el cisne; tri-dhāma-paramam al sistema planetario más elevado; yayau fueron;
TRADUCCION
 | Śrī Maitreya dijo: Después de hablar así a Kardama Muni y a su esposa Devahūti, el Señor Brahmā, el creador del universo, quien recibe también el nombre de Haṁsa, regresó con Nārada y los cuatro Kumāras al más elevado de los tres sistemas planetarios montado en su portador, el cisne.
|
SIGNIFICADO
 | Aquí son muy significativas las palabras haṁsena yānena. Haṁsa-yāna, el avión en el que Brahmā viaja por todo el espacio exterior, es parecido a un cisne. Brahmā recibe también el nombre de Haṁsa, porque puede captar la esencia de todo. Su morada recibe el nombre de tri-dhāma-paramam. En el universo hay tres divisiones - el sistema planetario superior, el sistema planetario medio y el sistema planetario inferior - , pero su morada está por encima incluso de Siddhaloka, el sistema planetario superior. Brahmā regresó a su propio planeta con los cuatro Kumāras y Nārada, pues ellos no iban a casarse. Los demás ṛṣis que vinieron con él, como Marīci y Atri, se quedaron allí porque iban a casarse con las hijas de Kardama, pero sus otros hijos - Sanat, Sanaka, Sanandana, Sanātana y Nārada - regresaron con él en su avión con forma de cisne. Los cuatro Kumāras y Nārada son naiṣṭhika-brahmacārīs. Naiṣṭhika-brahmacārī se refiere a aquel que en ningún momento de su vida malgasta su semen. Ellos no iban a asistir a la ceremonia de boda de sus otros hermanos, Marīci y los demás sabios, y por ello regresaron con su padre, Haṁsa.
|
|
| |