|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 23 - La lamentación de Devahūti >> <<VERSO 40 >>
वैश्रम्भके सुरसने नन्दने पुष्पभद्रके मानसे चैत्ररथ्ये च स रेमे रामया रतः
vaiśrambhake surasane nandane puṣpabhadrake mānase caitrarathye ca sa reme rāmayā rataḥ
PALABRA POR PALABRA
vaiśrambhake en el jardín Vaiśrambhaka; surasane en Surasana; nandane en Nandana; puṣpabhadrake en Puṣpabhadraka; mānase en el lago Mānasa- sarovara; caitrarathye en Caitrarathya; ca y; saḥ él; reme disfrutó; rāmayā por su esposa; rataḥ satisfecho;
TRADUCCION
 | Satisfecho por su esposa, disfrutó en aquel palacio aéreo no solamente en el monte Meru, sino también en los jardines Vaiśrambhaka, Surasana, Nandana, Puṣpabhadraka y Caitrarathya, y en el lago Mānasa-sarovara.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |