|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 23 - La lamentación de Devahūti >> <<VERSO 32 >>
श्रोण्योरध्यस्तया काञ्च्या काञ्चन्या बहुरत्नया हारेण च महार्हेण रुचकेन च भूषितम्
śroṇyor adhyastayā kāñcyā kāñcanyā bahu-ratnayā hāreṇa ca mahārheṇa rucakena ca bhūṣitam
PALABRA POR PALABRA
śroṇyoḥ en las caderas; adhyastayā llevando; kāñcyā con un cinturón; kāñcanyā hecho de oro; bahu-ratnayā decorado con numerosas joyas; hāreṇa con un collar de perlas; ca y; mahā-arheṇa preciosas; rucakena con sustancias auspiciosas; ca y; bhūṣitam adornada;
TRADUCCION
 | En las caderas llevaba un cinturón de oro, engarzado con numerosas joyas; iba adornada, además, con un precioso collar de perlas y con sustancias auspiciosas.
|
SIGNIFICADO
 | Entre las substancias auspiciosas se encuentran el azafrán, el kuṅkuma y la pulpa de sándalo. Hay otras, como la cúrcuma mezclada con aceite de semilla de mostaza, que se extienden por todo el cuerpo antes del baño. Para bañar a Devahūti de la cabeza a los pies se usaron substancias auspiciosas de toda clase.
|
|
| |