|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 23 - La lamentación de Devahūti >> <<VERSO 27 >>
तां दृष्ट्वा सहसोत्थाय प्रोचुः प्राञ्जलयः स्त्रियः वयं कर्मकरीस्तुभ्यं शाधि नः करवाम किम्
tāṁ dṛṣṭvā sahasotthāya procuḥ prāñjalayaḥ striyaḥ vayaṁ karma-karīs tubhyaṁ śādhi naḥ karavāma kim
PALABRA POR PALABRA
tām a ella; dṛṣṭvā al ver; sahasā repentinamente; utthāya levantándose; procuḥ dijeron; prāñjalayaḥ con las manos juntas; striyaḥ las doncellas; vayam nosotras; karma-karīḥ sirvientas; tubhyam por ti; śādhi dinos, por favor; naḥ nosotras; karavāma podemos hacer; kim qué;
TRADUCCION
 | Al verla, las doncellas se levantaron inmediatamente y le dijeron con las manos juntas: «Somos tus sirvientas. Dinos qué podemos hacer por ti».
|
SIGNIFICADO
 | Mientras Devahūti pensaba qué haría en aquel gran palacio con sus sucias ropas, instantáneamente se manifestaron, gracias a los poderes yóguicos de Kardama Muni, mil doncellas preparadas para servirla. Aparecieron ante Devahūti dentro del agua, y se presentaron como sus sirvientas, simplemente esperando sus órdenes.
|
|
| |