|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 23 - La lamentación de Devahūti >> <<VERSO 20 >>
हंसपारावतव्रातैस्तत्र तत्र निकूजितम् कृत्रिमान्मन्यमानैः स्वानधिरुह्याधिरुह्य च
haṁsa-pārāvata-vrātais tatra tatra nikūjitam kṛtrimān manyamānaiḥ svān adhiruhyādhiruhya ca
PALABRA POR PALABRA
haṁsa de cisnes; pārāvata de palomas; vrātaiḥ con multitudes; tatra tatra aquí y allá; nikūjitam vibraban; kṛtrimān artificiales; manyamānaiḥ creyendo; svān perteneciendo a su propia especie; adhiruhya adhiruhya subiéndose repetidamente; ca y;
TRADUCCION
 | En aquel palacio había multitudes de palomas y de cisnes vivos por todas partes, además de cisnes y palomas artificiales, tan bien imitados que los cisnes verdaderos se les subían encima una y otra vez, creyendo que eran aves con vida como ellos mismos. De este modo, el palacio vibraba con los sonidos de esas aves.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |