|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 23 - La lamentación de Devahūti >> <<VERSO 12 >>
मैत्रेय उवाच प्रियायाः प्रियमन्विच्छन्कर्दमो योगमास्थितः विमानं कामगं क्षत्तस्तर्ह्येवाविरचीकरत्
maitreya uvāca priyāyāḥ priyam anvicchan kardamo yogam āsthitaḥ vimānaṁ kāma-gaṁ kṣattas tarhy evāviracīkarat
PALABRA POR PALABRA
maitreyaḥ el gran sabio Maitreya; uvāca dijo; priyāyāḥ de su querida esposa; priyam el placer; anvicchan buscando; kardamaḥ el sabio Kardama; yogam poder yóguico; āsthitaḥ hizo uso; vimānam un avión; kāma-gam moviéndose a voluntad; kṣattaḥ ¡oh, Vidura!; tarhi instantáneamente; eva completamente; āviracīkarat produjo;
TRADUCCION
 | Maitreya continuó: ¡Oh, Vidura!, buscando complacer a su querida esposa, el sabio Kardama hizo uso de su poder yóguico y produjo inmediatamente un palacio aéreo que podía viajar obedeciendo su voluntad.
|
SIGNIFICADO
 | Aquí son significativas las palabras yogam āsthitaḥ. El sabio Kardama era completamente perfecto en yoga. Hay ocho clases de perfección, que son resultado de una verdadera práctica de yoga: el yogī puede volverse más pequeño que lo más pequeño, más grande que lo más grande, o más ligero que lo más ligero; puede conseguir todo lo que desee; puede crear incluso un planeta, establecer su influencia sobre cualquiera, etc. De esta manera se obtiene la perfección yóguica, y después puede obtenerse la perfección de la vida espiritual. Así pues, para Kardama Muni no era algo muy maravilloso crear un palacio en el aire, según su propio deseo, para satisfacer el deseo de su querida esposa. Instantáneamente, creó el palacio que se describe en los siguientes versos.
|
|
| |