|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 21 - Conversación entre Manu y Kardama >> <<VERSO 36 >>
मनुः स्यन्दनमास्थाय शातकौम्भपरिच्छदम् आरोप्य स्वां दुहितरं सभार्यः पर्यटन्महीम्
manuḥ syandanam āsthāya śātakaumbha-paricchadam āropya svāṁ duhitaraṁ sa-bhāryaḥ paryaṭan mahīm
PALABRA POR PALABRA
manuḥ Svāyambhuva Manu; syandanam en la carroza; āsthāya habiendo montado; śātakaumbha hecha de oro; paricchadam la cubierta exterior; āropya poniendo en él; svām a su propia; duhitaram hija; sa-bhāryaḥ junto con su esposa; paryaṭan viajando por todo; mahīm el globo;
TRADUCCION
 | Svāyambhuva Manu montó en su carroza, decorada con adornos de oro, en compañía de su esposa. Subió también con ellos a su hija, y comenzó a viajar por toda la Tierra.
|
SIGNIFICADO
 | El emperador Manu, como gran gobernante del mundo, pudo haber delegado en un representante la tarea de buscar un esposo adecuado para su hija, pero como sentía por ella el amor que un padre debe sentir, salió personalmente de su estado en una carroza de oro, acompañado sólo de su esposa, para buscarle un marido adecuado.
|
|
| |