|  | 
	| Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >>
 << 21 - Conversación entre Manu y Kardama >>
 <<VERSO 23 >>
 
 
 श्रीभगवानुवाचśrī-bhagavān uvācaविदित्वा तव चैत्यं मे पुरैव समयोजि तत्
 यदर्थमात्मनियमैस्त्वयैवाहं समर्चितः
 
 viditvā tava caityaṁ me
 puraiva samayoji tat
 yad-artham ātma-niyamais
 tvayaivāhaṁ samarcitaḥ
 
 PALABRA POR PALABRA
 
 śrī-bhagavān uvāca  el Señor Supremo dijo; viditvā  entendiendo; tava  tu; caityam  condición mental; me  por Mí; purā  antes; eva  ciertamente; samayoji  fue preparado; tat  eso; yat-artham  por lo cual; ātma  de la mente y los sentidos; niyamaiḥ  con disciplina; tvayā  por ti; eva  sólo; aham  Yo; samarcitaḥ  he sido adorado;
 
 TRADUCCION
 
 
 |  | El Señor Supremo dijo: Habiendo conocido de antemano lo que estaba en tu mente, te he preparado ya aquello por lo que Me has adorado tan bien con la disciplina de tu mente y tus sentidos. 
 | 
 SIGNIFICADO
 
 
 |  | La Suprema Personalidad de Dios, en Su aspecto de Param- ātmā, está situado en el corazón de todos. Por esa razón, Él conoce el pasado, el presente y el futuro de cada persona individual, además de sus deseos, actividades y todo lo relacionado con ella. Se afirma en el Bhagavad-gītā que Él está situado en el corazón como testigo. La Personalidad de Dios conocía el deseo íntimo de Kardama Muni, y ya había dispuesto lo necesario para que se cumpliese. Él nunca decepciona al devoto sincero, desee lo que desee, pero nunca concede nada que pueda deteriorar el servicio devocional de alguien. 
 
 | 
 |  |  | 
|---|