|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 21 - Conversación entre Manu y Kardama >> <<VERSO 23 >>
श्रीभगवानुवाच विदित्वा तव चैत्यं मे पुरैव समयोजि तत् यदर्थमात्मनियमैस्त्वयैवाहं समर्चितः
śrī-bhagavān uvāca viditvā tava caityaṁ me puraiva samayoji tat yad-artham ātma-niyamais tvayaivāhaṁ samarcitaḥ
PALABRA POR PALABRA
śrī-bhagavān uvāca el Señor Supremo dijo; viditvā entendiendo; tava tu; caityam condición mental; me por Mí; purā antes; eva ciertamente; samayoji fue preparado; tat eso; yat-artham por lo cual; ātma de la mente y los sentidos; niyamaiḥ con disciplina; tvayā por ti; eva sólo; aham Yo; samarcitaḥ he sido adorado;
TRADUCCION
 | El Señor Supremo dijo: Habiendo conocido de antemano lo que estaba en tu mente, te he preparado ya aquello por lo que Me has adorado tan bien con la disciplina de tu mente y tus sentidos.
|
SIGNIFICADO
 | La Suprema Personalidad de Dios, en Su aspecto de Param- ātmā, está situado en el corazón de todos. Por esa razón, Él conoce el pasado, el presente y el futuro de cada persona individual, además de sus deseos, actividades y todo lo relacionado con ella. Se afirma en el Bhagavad-gītā que Él está situado en el corazón como testigo. La Personalidad de Dios conocía el deseo íntimo de Kardama Muni, y ya había dispuesto lo necesario para que se cumpliese. Él nunca decepciona al devoto sincero, desee lo que desee, pero nunca concede nada que pueda deteriorar el servicio devocional de alguien.
|
|
| |