|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 21 - Conversación entre Manu y Kardama >> <<VERSO 10 >>
किरीटिनं कुण्डलिनं शङ्खचक्रगदाधरम् श्वेतोत्पलक्रीडनकं मनःस्पर्शस्मितेक्षणम्
kirīṭinaṁ kuṇḍalinaṁ śaṅkha-cakra-gadā-dharam śvetotpala-krīḍanakaṁ manaḥ-sparśa-smitekṣaṇam
PALABRA POR PALABRA
kirīṭinam adornado con una corona; kuṇḍalinam llevando pendientes; śaṅkha concha; cakra disco; gadā maza; dharam sosteniendo; śveta blanco; utpala nenúfar; krīḍanakam juguete; manaḥ corazón; sparśa tocando; smita sonriendo; īkṣaṇam y mirando;
TRADUCCION
 | Iba adornado con una corona y pendientes. Con tres de Sus manos sostenía la concha, el disco y la maza que Le caracterizan, y en la cuarta tenía un nenúfar blanco. Miró a Su alrededor con la actitud feliz y sonriente que cautiva el corazón de todos los devotos.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |