|  | 
	| Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >>
 << 21 - Conversación entre Manu y Kardama >>
 <<VERSO 1 >>
 
 
 विदुर उवाचvidura uvācaस्वायम्भुवस्य च मनोरंशः परमसम्मतः
 कथ्यतां भगवन्यत्र मैथुनेनैधिरे प्रजाः
 
 svāyambhuvasya ca manor
 vaṁśaḥ parama-sammataḥ
 kathyatāṁ bhagavan yatra
 maithunenaidhire prajāḥ
 
 PALABRA POR PALABRA
 
 viduraḥ uvāca  Vidura dijo; svāyambhuvasya  de Svāyambhuva; ca  y; manoḥ  de Manu; vaṁśaḥ  la dinastía; parama  muy; sammataḥ  apreciada; kathyatām  ten la bondad de describir; bhagavan  ¡oh, sabio adorable!; yatra  en la cual; maithunena  por medio de la relación sexual; edhire  se multiplicó; prajāḥ  la descendencia;
 
 TRADUCCION
 
 
 |  | Vidura dijo: La dinastía de Svāyambhuva Manu ha sido muy apreciada. ¡Oh, sabio adorable!, te pido que me informes acerca de ese linaje, cuya descendencia se multiplicó por medio de la relación sexual. 
 | 
 SIGNIFICADO
 
 
 |  | La vida sexual regulada cuya finalidad es generar buena población es aceptable. En realidad, a Vidura no le interesaba escuchar narraciones sobre personas que únicamente se dedicaban a la vida sexual, sino que su interés por la descendencia de Svāyambhuva Manu se debía a que en aquella dinastía habían nacido buenos reyes devotos, que fueron muy cuidadosos en proteger a sus súbditos mediante el conocimiento espiritual. Por esa razón, aquel que escuche el relato de sus actividades se iluminará más. Una palabra importante que se utiliza con respecto a esto es parama-sammataḥ, que señala la aprobación de las grandes autoridades a la descendencia creada por Svāyambhuva Manu y sus hijos. En otras palabras, todos los sabios y autoridades de las Escrituras védicas aceptan la vida sexual dirigida a crear una población ejemplar. 
 
 | 
 |  |  | 
|---|