|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 21 - Conversación entre Manu y Kardama >> <<VERSO 1 >>
विदुर उवाच स्वायम्भुवस्य च मनोरंशः परमसम्मतः कथ्यतां भगवन्यत्र मैथुनेनैधिरे प्रजाः
vidura uvāca svāyambhuvasya ca manor vaṁśaḥ parama-sammataḥ kathyatāṁ bhagavan yatra maithunenaidhire prajāḥ
PALABRA POR PALABRA
viduraḥ uvāca Vidura dijo; svāyambhuvasya de Svāyambhuva; ca y; manoḥ de Manu; vaṁśaḥ la dinastía; parama muy; sammataḥ apreciada; kathyatām ten la bondad de describir; bhagavan ¡oh, sabio adorable!; yatra en la cual; maithunena por medio de la relación sexual; edhire se multiplicó; prajāḥ la descendencia;
TRADUCCION
 | Vidura dijo: La dinastía de Svāyambhuva Manu ha sido muy apreciada. ¡Oh, sabio adorable!, te pido que me informes acerca de ese linaje, cuya descendencia se multiplicó por medio de la relación sexual.
|
SIGNIFICADO
 | La vida sexual regulada cuya finalidad es generar buena población es aceptable. En realidad, a Vidura no le interesaba escuchar narraciones sobre personas que únicamente se dedicaban a la vida sexual, sino que su interés por la descendencia de Svāyambhuva Manu se debía a que en aquella dinastía habían nacido buenos reyes devotos, que fueron muy cuidadosos en proteger a sus súbditos mediante el conocimiento espiritual. Por esa razón, aquel que escuche el relato de sus actividades se iluminará más. Una palabra importante que se utiliza con respecto a esto es parama-sammataḥ, que señala la aprobación de las grandes autoridades a la descendencia creada por Svāyambhuva Manu y sus hijos. En otras palabras, todos los sabios y autoridades de las Escrituras védicas aceptan la vida sexual dirigida a crear una población ejemplar.
|
|
| |