Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 20 - Conversación entre Maitreya y Vidura >>
<<VERSO 7 >>

एवमुग्रश्रवाः पृष्ट ऋषिभिर्नैमिषायनैः
भगवत्यर्पिताध्यात्मस्तानाह श्रूयतामिति

evam ugraśravāḥ pṛṣṭa
ṛṣibhir naimiṣāyanaiḥ
bhagavaty arpitādhyātmas
tān āha śrūyatām iti

PALABRA POR PALABRA

evam — así; ugraśravāḥ — Sūta Gosvāmī; pṛṣṭaḥ — habiéndosele pedido; ṛṣibhiḥ — por los sabios; naimiṣa-ayanaiḥ — reunidos en el bosque de Naimiṣa; bhagavati — al Señor; arpita — dedicada; adhyātmaḥ — su mente; tān — a ellos; āha — dijo; śrūyatām — tan sólo escuchad; iti — así;

TRADUCCION

Cuando los grandes sabios de Naimiṣāraṇya le pidieron que hablase, el hijo de Romaharṣaṇa, Sūta Gosvāmī, cuya mente estaba absorta en los pasatiempos trascendentales del Señor, dijo: «Por favor, escuchad lo que voy a decir ahora».

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library