Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 20 - Conversación entre Maitreya y Vidura >>
<<VERSO 44 >>

सिद्धान्विद्याधरांश्चैव तिरोधानेन सोऽसृजत्
तेभ्योऽददात्तमात्मानमन्तर्धानाख्यमद्भुतम्

siddhān vidyādharāṁś caiva
tirodhānena so ’sṛjat
tebhyo ’dadāt tam ātmānam
antardhānākhyam adbhutam

PALABRA POR PALABRA

siddhān — a los siddhas; vidyādharān — a los vidyādharas; ca eva — y también; tirodhānena — con la facultad de permanecer oculto a la vista; saḥ — el Señor Brahmā; asṛjat — creó; tebhyaḥ — a ellos; adadāt — dio; tam ātmānam — esa forma suya; antardhāna-ākhyam — denominada Antardhāna; adbhutam — maravillosa;

TRADUCCION

Luego, el Señor Brahmā, valiéndose de su poder de ocultarse a la vista, creó a los siddhas y vidyādharas, y les dio esa maravillosa forma suya que recibe el nombre de Antardhāna.

SIGNIFICADO

Antardhāna significa que a esas criaturas vivientes se las puede percibir cuando están presentes, pero la vista no puede verlas.

Dona al Bhaktivedanta Library