Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 20 - Conversación entre Maitreya y Vidura >>
<<VERSO 42 >>

ऊर्जस्वन्तं मन्यमान आत्मानं भगवानजः
साध्यान्गणान्पितृगणान्परोक्षेणासृजत्प्रभुः

ūrjasvantaṁ manyamāna
ātmānaṁ bhagavān ajaḥ
sādhyān gaṇān pitṛ-gaṇān
parokṣeṇāsṛjat prabhuḥ

PALABRA POR PALABRA

ūrjaḥ-vantam — lleno de energía; manyamānaḥ — reconociendo; ātmānam — a sí mismo; bhagavān — el más adorable; ajaḥ — Brahmā; sādhyān — a los semidioses; gaṇān — legiones; pitṛ-gaṇān — y a los pitās; parokṣeṇa — de su forma invisible; asṛjat — creó; prabhuḥ — el señor de los seres;

TRADUCCION

Reconociendo estar lleno de deseo y de energía, el adorable Brahmā, el creador de las entidades vivientes, generó a partir de su propia forma invisible, de su ombligo, las legiones de sādhyas y pitās.

SIGNIFICADO

Los sādhyas y pītas son las formas invisibles de los difuntos, formas creadas también por Brahmā.

Dona al Bhaktivedanta Library