|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 20 - Conversación entre Maitreya y Vidura >> <<VERSO 40 >>
सृष्ट्वा भूतपिशाचांश्च भगवानात्मतन्द्रिणा दिग्वाससो मुक्तकेशान्वीक्ष्य चामीलयद्दृशौ
sṛṣṭvā bhūta-piśācāṁś ca bhagavān ātma-tandriṇā dig-vāsaso mukta-keśān vīkṣya cāmīlayad dṛśau
PALABRA POR PALABRA
sṛṣṭvā habiendo creado; bhūta fantasmas; piśācān duendes; ca y; bhagavān el Señor Brahmā; ātma su; tandriṇā de la pereza; dik-vāsasaḥ desnudos; mukta despeinados; keśān cabellos; vīkṣya al ver; ca y; amīlayat cerró; dṛśau dos ojos;
TRADUCCION
 | Seguidamente, el glorioso Brahmā generó a los fantasmas y duendes a partir de su pereza, pero cerró los ojos cuando vio que estaban desnudos y con los cabellos sueltos.
|
SIGNIFICADO
 | Los fantasmas y los duendes maléficos también fueron creados por Brahmā. Su misión es provocar desdichas al alma condicionada. Brahmā los creó siguiendo las directrices del Señor Supremo.
|
|
| |