|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 20 - Conversación entre Maitreya y Vidura >> <<VERSO 22 >>
देवताः प्रभया या या दीव्यन्प्रमुखतोऽसृजत् ते अहार्षुर्देवयन्तो विसृष्टां तां प्रभामहः
devatāḥ prabhayā yā yā dīvyan pramukhato ’sṛjat te ahārṣur devayanto visṛṣṭāṁ tāṁ prabhām ahaḥ
PALABRA POR PALABRA
devatāḥ los semidioses; prabhayā con la gloria de la luz; yāḥ yāḥ aquellos que; dīvyan brillando; pramukhataḥ principalmente; asṛjat creó; te ellos; ahārṣuḥ tomaron posesión de; devayantaḥ estando activos; visṛṣṭām separada; tām esa; prabhām forma resplandeciente; ahaḥ día;
TRADUCCION
 | A continuación creó a los principales semidioses, que brillaban con la gloria de la bondad. Dejó caer ante ellos la resplandeciente forma del día, y los semidioses alegremente tomaron posesión de ella.
|
SIGNIFICADO
 | De la creación de la noche nacieron los demonios, y de la creación del día, los semidioses. En otras palabras, los demonios como los yakṣas y rākṣasas nacen de la cualidad de la ignorancia, y los semidioses nacen de la cualidad de la bondad.
|
|
| |