|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, El Status Quo >> << 20 - Conversación entre Maitreya y Vidura >> <<VERSO 14 >>
तानि चैकैकशः स्रष्टुमसमर्थानि भौतिकम् संहत्य दैवयोगेन हैममण्डमवासृजन्
tāni caikaikaśaḥ sraṣṭum asamarthāni bhautikam saṁhatya daiva-yogena haimam aṇḍam avāsṛjan
PALABRA POR PALABRA
tāni esos elementos; ca y; eka-ekaśaḥ por separado; sraṣṭum producir; asamarthāni incapaces; bhautikam el universo material; saṁhatya habiéndose combinado; daiva-yogena con la energía del Señor Supremo; haimam brillante como el oro; aṇḍam globo; avāsṛjan produjeron;
TRADUCCION
 | Por separado no podían producir el universo material, pero cuando se combinaron, con ayuda de la energía del Señor Supremo, pudieron producir un huevo brillante.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |