Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, El Status Quo >>
<< 20 - Conversación entre Maitreya y Vidura >>
<<VERSO 11 >>

सद्वितीयाः किमसृजन्स्वतन्त्रा उत कर्मसु
आहो स्वित्संहताः सर्व इदं स्म समकल्पयन्

sa-dvitīyāḥ kim asṛjan
svatantrā uta karmasu
āho svit saṁhatāḥ sarva
idaṁ sma samakalpayan

PALABRA POR PALABRA

sa-dvitīyāḥ — con sus esposas; kim — o; asṛjan — crearon; sva-tantrāḥ — manteniéndose independientes; uta — o; karmasu — en sus acciones; āho svit — por el contrario; saṁhatāḥ — colectivamente; sarve — todos los prajāpatis; idam — eso; sma samakalpayan — produjeron;

TRADUCCION

¿Desarrollaron la creación en unión con sus respectivas esposas, actuaron por separado, o la produjeron entre todos?

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library